Ed Sheeran - End of Youth Şarkı Sözler (Türkçe Çeviri)




End of Youth
Gençliğin Sonu

I've been depressed since you left, try to the fill the hole with wine
Sen gittiğinden beri depresyondayım, deliği şarapla doldurmaya çalış
Stop the drugs when she came, cleaned my act overnight
O geldiğinde uyuşturucuyu bırak, bir gecede rolümü temizledi
If you reach with no reply, see you when I see your man
Cevap vermeden ulaşırsan, erkeğini gördüğümde görüşürüz
You can't talk to me through the phone if we don't a fucking line
Lanet bir hat yoksa benimle telefonda konuşamazsın
I try to grow but the past, it tears me down to side
Büyümeye çalışıyorum ama geçmiş beni yıkıyor
There's still the world out to process but don't take the same advice
Hala işlenecek dünya var ama aynı tavsiyeyi almayın
I remember what I sang, that the morning's filled with fear
Ne söylediğimi hatırlıyorum, sabahın korkuyla dolu olduğunu
Can't get a handle of my grief, when I remember it turns to tears
Tutamıyorum kederime, hatırladıkça gözyaşına dönüşüyor

It's been a long year and we're not even halfway there
Uzun bir yıl oldu ve yolun yarısına bile gelmedik

Is this the end of your youth? When pain starts taking over
Bu gençliğinin sonu mu? Ağrı devralmaya başladığında
I just don't know if I can ever just let it go
Sadece gitmesine izin verebilir miyim bilmiyorum
Everything's falling apart, our love is real, it never closes
Her şey parçalanıyor, aşkımız gerçek, asla kapanmıyor
I guess it's all part of life, but I can't help but be alone
Sanırım hepsi hayatın bir parçası, ama yardım edemem ama yalnız kalamam
We spend our youth with our losing hearts wide open
Gençliğimizi yitiren kalplerimiz ardına kadar açık olarak geçiriyoruz
And in the dark, it's in the next, the end of youth
Ve karanlıkta, sıradaki, gençliğin sonu

I've been lost since the tears but the time's all alright
Gözyaşlarından beri kayboldum ama zaman iyi
On my own, slip and falls, I have been trying with my life
Tek başıma, kayıp düşüyorum, hayatımla uğraşıyorum
Just a boy who can't stop feelings all coming in
Sadece gelen duyguları durduramayan bir çocuk
You were meant to be my friend and now it's a shame that you can't
Benim arkadaşım olman gerekiyordu ve şimdi yapamayacak olman çok yazık
It's the age to create, gotta remember you
Yaratmanın zamanı geldi, seni hatırlamalıyım
No one knows what they want, just give you what I feel
Kimse ne istediğini bilmiyor, sadece sana hissettiklerimi ver
And I'm still feeling higher, all alone is always near
Ve hala daha iyi hissediyorum, yapayalnızlık her zaman yakın
When I'm down but I never see you, when I'm up you are up here
Düştüğümde ama seni hiç görmediğimde, yükseldiğimde sen buradasın

It's been a long year and we're not even halfway wait
Uzun bir yıl oldu ve daha yolun yarısını bile beklemedik

Is this the end of your youth? When pain starts taking over
Bu gençliğinin sonu mu? Ağrı devralmaya başladığında
I just don't know if I can ever just let it go
Sadece gitmesine izin verebilir miyim bilmiyorum
Everything's falling apart, our love is real, it never closes
Her şey parçalanıyor, aşkımız gerçek, asla kapanmıyor
I guess it's all part of life, but I can't help but be alone
Sanırım hepsi hayatın bir parçası, ama yardım edemem ama yalnız kalamam
We spend our youth with our losing hearts wide open
Gençliğimizi yitiren kalplerimiz ardına kadar açık olarak geçiriyoruz
And in the dark, it's in the next, the end of youth
Ve karanlıkta, sıradaki, gençliğin sonu

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh

It's been a long year and we're not even halfway there
Uzun bir yıl oldu ve yolun yarısına bile gelmedik

Is this the end of your youth? When pain starts taking over
Bu gençliğinin sonu mu? Ağrı devralmaya başladığında
I just don't know if I can ever just let it go
Sadece gitmesine izin verebilir miyim bilmiyorum
Everything's falling apart, our love is real, it never closes
Her şey parçalanıyor, aşkımız gerçek, asla kapanmıyor
I guess it's all part of life, but I can't help but be alone
Sanırım hepsi hayatın bir parçası, ama yardım edemem ama yalnız kalamam
We spend our youth with our losing hearts wide open
Gençliğimizi yitiren kalplerimiz ardına kadar açık olarak geçiriyoruz
And in the dark, it's in the next, the end of youth
Ve karanlıkta, sıradaki, gençliğin sonu
We spend our youth with our losing hearts wide open
Gençliğimizi yitiren kalplerimiz ardına kadar açık olarak geçiriyoruz
And in the dark, it's in the next, the end of youth
Ve karanlıkta, sıradaki, gençliğin sonu

Yorumlar