Jack Harlow - Churchill Downs Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri) ft. Drake




Churchill Downs
ABD'de bir yarış pisti

Sometimes when I sit back and really let it register
Bazen arkama yaslanıp gerçekten kayıt olmasına izin verdiğimde
I did everything I said I would, and said it first
Yapacağımı söylediğim her şeyi yaptım ve önce söyledim
I mean the world's in denial, but they all know what I'm headed for
Yani dünya inkar ediyor, ama hepsi neye yöneldiğimi biliyor
Ah

We 'bout to feed these youngins to the metaverse
Bu gençleri metaverse beslemek üzereyiz
Meanwhile I'm over here just tryna pen a verse
Bu arada ben buradayım, sadece bir ayet yazmaya çalışıyorum
'Cause I'm done bein' extra with the extroverts
Çünkü dışa dönüklerle fazladan olmayı bitirdim
The label used to wonder how I'm supposed to stand next to Vert
Etiket, Vert'in yanında nasıl durmam gerektiğini merak ederdi.
Prolly never thought that I would get these legs to work
Prolly, bu bacakları çalıştıracağımı hiç düşünmemişti.
I work hard, but hard shit don't need no extra work
Çok çalışıyorum, ama çok zor olanın fazladan çalışmaya ihtiyacı yok
That's why I show up in a sweatshirt and let it burn
Bu yüzden bir sweatshirtle ortaya çıkıyorum ve yanmasına izin veriyorum
The world's mine, I just say, "Fuck it, let it turn"
Dünya benim, sadece "Siktir et, bırak dönsün" diyorum
The girl's mine, I just say, "Fuck it, have a turn"
Kız benim, sadece "Siktir et, bir dönüş yap" diyorum.
The G.O.A.T.s call me to the side like, "Can we have a word?"
G.O.A.T.'lar beni yan tarafa çağırıyor, "Biraz konuşabilir miyiz?"
I could've fronted but I did this shit how I preferred (I preferred)
Öne çıkabilirdim ama bu boku istediğim gibi yaptım (tercih ettim)
Mmm, I know I should be humble, but it's somethin' I just haven't learned
Mmm, alçakgönüllü olmam gerektiğini biliyorum ama bu henüz öğrenmediğim bir şey
Soon enough I have to make these bad habits burn
Yakında bu kötü alışkanlıkları yakmak zorundayım
Soon enough we 'bout to come and get the shit we earn
Yakında gelip kazandığımız boku almak üzereyiz
You not a fan now, but I remember when you used to be fanned out
Şimdi hayran değilsin, ama eskiden hayran olduğun zamanları hatırlıyorum
I'm guessin' when the whole world loves you, people only got one way to stand out
Sanırım tüm dünya seni sevdiğinde, insanların öne çıkmanın tek bir yolu var
All that time in the kitchen finally panned out
Mutfaktaki tüm bu zaman sonunda bitti
I put some flavor in a pot and took the bland out
Bir tencereye biraz aroma koydum ve mülayimini çıkardım.
I know my grandpa would have a heart attack if I pulled a hunnid grand out
Yüz bin dolar çıkarsam büyükbabamın kalp krizi geçireceğini biliyorum.
So I'm not gonna pull a hunnid grand out
Bu yüzden hunnid binlik çekmeyeceğim
I'm hip-hop, do you fully understand?
Ben hip-hop'um, tam olarak anlıyor musun?
Fully automatic with the jams and they don't jam
Sıkışmalar ile tam otomatik ve sıkışmazlar
At the shows I'm 'bout to start handin' out programs
Gösterilerde programları dağıtmaya başlamak üzereyim
'Cause y'all need to get with the program
Çünkü hepiniz programa alışmanız gerekiyor
I'm a grown-ass man, call me pops
Ben yetişkin bir adamım, bana baba deyin
Fuck around and take your phone ass man
Siktir git ve telefonunu al kıçından adamım
Everybody know Jack, but they don't know Jack, man
Herkes Jack'i tanıyor, ama Jack'i tanımıyorlar, adamım
They just know I got the flows and the hoes and the packed out shows
Sadece akışları, çapaları ve paketlenmiş şovları aldığımı biliyorlar
Ain't too many cons when you playin' with the pros
Profesyonellerle oynarken çok fazla eksileri yok
'Cept for how your life get exposed, but I make that sacrifice for the life that I chose
'Hayatının nasıl ortaya çıktığını anlıyorum, ama bu fedakarlığı seçtiğim hayat için yapıyorum.
I know in Toronto they got salt for the roads
Toronto'da yollara tuz koyduklarını biliyorum
But schools closed in Kentucky, so I like when it snowed
Ama Kentucky'de okullar kapandı, bu yüzden kar yağmasını seviyorum
The kids carry chopsticks not for rice in the bowl
Çocuklar kasede pirinç için değil yemek çubukları taşırlar.
School counselors all know how they life is at home
Okul danışmanlarının hepsi evde hayatın nasıl olduğunu biliyor
Cold like the Minnesota Vikings at home
Evde Minnesota Vikingleri gibi soğuk
Before I met Drizzy, I knew he and I would get along
Drizzy ile tanışmadan önce, onunla anlaşacağımızı biliyordum.
But it's hard to crack jokes when you really want advice
Ama gerçekten tavsiye istediğinde şakaları kırmak zor
I mean, what's it like to touch gold every time you touch a mic? Touchin' heights, no one gets a touch in life
Demek istediğim, bir mikrofona her dokunduğunda altına dokunmak nasıl bir şey? Yükseklere dokunmak, hayatta kimse dokunamaz
Fuckin' right, young bachelor, what's a wife?
Haklısın, genç bekar, eş nedir?
Once in a lifetime, 'til I say I want it twice
Hayatta bir kez, iki kez istediğimi söyleyene kadar
One of a kind, know your everything is one of mine
Türünün tek örneği, her şeyin benimkilerden biri olduğunu bil
Wanted posters with my face, they know who I'm wanted by
Yüzümle aranıyor posterleri, kimin tarafından arandığımı biliyorlar

Yeah
Evet
Yeah

Cold hearts and heated floors
Soğuk kalpler ve ısıtmalı zeminler
No parental guidance, I just see divorce
Ebeveyn rehberliği yok, sadece boşanma görüyorum
Therapy sessions, I'm in the waiting room, readin' Forbes
Terapi seansları, bekleme odasındayım, Forbes okuyorum
Abandonment issues I'm gettin' treated for
Terk edilme sorunları için tedavi görüyorum
How much water can I fit under the bridge before it overflows?
Taşmadan önce köprünün altına ne kadar su sığdırabilirim?
My son's gotta learn that forgiveness is a lonely road
Oğlum affetmenin yalnız bir yol olduğunu öğrenmeli
The cribs on his will like motor homes
Üzerindeki beşikler motorlu evleri sevecek
Niggas love to try and test us like they know what we on
Zenciler ne yaptığımızı biliyorlarmış gibi bizi denemeyi ve test etmeyi severler
Chubb's got the magazine cover like Rolling Stone
Chubb, Rolling Stone gibi dergi kapağına sahip
'Cause we already know how they rock, they throwin' stones
Çünkü nasıl salladıklarını zaten biliyoruz, taş atıyorlar
Whenever you gettin' bigger, there's growin' pains
Ne zaman büyüsen, büyüyen acılar var
I got enough pull to make the city start throwin' games
Şehrin oyun atmaya başlamasına yetecek kadar gücüm var
I'm out here makin' a mockery
Burada alay konusu oluyorum
I got my realtor out here playin' Monopoly
Emlakçım burada Monopoly oynuyor
How can I address you when you don't own property?
Mülkünüz yoksa size nasıl hitap edebilirim?
They only finesse you when you don't move properly
Sadece düzgün hareket etmediğinizde sizi incelerler
Destined for the win, but you don't get a prize out of me
Kazanmaya mahkumsun, ama benden bir ödül almıyorsun
I'm destined for the top, but you can't get a rise out of me
Kaderim zirvede, ama benden bir yükseliş alamazsın
Seven-fifty for the round canaries, and they glitterin'
Yuvarlak kanaryalar için yedi-elli ve parlıyorlar
Man, you niggas drop trash, you litterin'
Dostum, siz zenciler çöpü atıyorsunuz, çöp atıyorsunuz
I'm overdeliverin' to the point, it's belittlin'
Konuya gereğinden fazla teslim ediyorum, bu küçümsüyor
I mean, the PTSD is triggerin'
Demek istediğim, TSSB tetikleniyor
The profit is sickenin', the stones is shimmerin'
Kâr mide bulandırıcı, taşlar parlıyor
Came from the north, but
kuzeyden geldi ama
I got hot as fuck, so ain't no shiverin', yeah
Lanet olasıca ateşlendim, bu yüzden titremiyorum, evet
Lucky me, people that don't fuck with me
Şanslıyım, benimle dalga geçmeyen insanlar
Are linkin' up with people that don't fuck with me to fuck with me
Benimle sevişmek için benimle sevişmeyen insanlarla bağlantı kuruyorsun
This shit is gettin' ugly
Bu bok çirkinleşiyor
And every situation is transactional
Ve her durum işlemseldir
And every thing they sayin' is irrational
Ve söyledikleri her şey mantıksız
And every way they movin' is promotional
Ve hareket ettikleri her yol promosyon
Everybody's actin' irreplaceable, it's like they ain't disposable
Herkes yeri doldurulamaz davranıyor, sanki tek kullanımlık değiller
My urges for revenge are uncontrollable
İntikam dürtüm kontrol edilemez
I know we're gettin' older though, yeah
Yine de yaşlandığımızı biliyorum, evet
But I gotta get a nigga back for that, it's non-negotiable
Ama bunun için bir zenciyi geri almalıyım, bu pazarlık konusu değil
It's not even debatable
tartışılmaz bile
I'm gettin' so rich, my music's not even relatable
Çok zengin oluyorum, müziğim ilişkilendirilebilir bile değil
I blow her head up, it's an inflatable
Kafasını havaya uçururum, bu bir şişme
Baby blue G class, I feel like a kid again
Bebe mavisi G sınıfı, yeniden çocuk gibi hissediyorum
Prayin' on my downfall don't make you religious, man
Düşüşümde dua etmek seni dindar yapmaz adamım
All I hear is plug talk comin' from middleman
Tek duyduğum, aracıdan gelen tak konuşma
All I hear is tall tales comin' from little men
Tek duyduğum küçük adamlardan gelen uzun hikayeler
When I say "Bitch," I'm very rarely referrin' to women
"Orospu" dediğimde, çok nadiren kadınlardan bahsediyorum
Most of the bitches I know are niggas, they not even women
Tanıdığım orospuların çoğu zenci, kadın bile değiller


Yorumlar